النص الكامل لخطاب الرئيس ماكرون أمام مؤتمر السودان في باريس

ينشر موقع “اوبن سودان” أدناه ترجمة “غير رسمية” لخطاب الرئيس الفرنسي ايمانويل ماكرون في مؤتمر السودان بفرنسا يوم 17 مايو.

“السيد الرئيس، السيد رئيس الوزراء ، السيدات والسادة الوزراء ، السيدات والسادة السفراء ، سيداتي وسادتي،

أود هنا أن أجدد شكري للرئيس برهان ورئيس الوزراء حمدوك على وجودهما في باريس اليوم ، وعلى النقاشات التي تمكنا من إجرائها وعلى مدار الساعات الأخيرة التي قضيناها معًا للتو. لقد تناقشنا مطولاً قبل افتتاح المؤتمر الدولي حول السودان. استمعنا معًا لأصوات الثورة السودانية ، ثم عملنا معًا لحشد كل المساندة لدعم الانتقال الديمقراطي في السودان.

منذ بداية الثورة السودانية ، أصبحت فرنسا ، من بين أوائل الدول التي تقف إلى جانب السودان. وقد تميز هذا الزخم الشعبي بالفعل بالالتزام الشخصي لآلاف الشباب السودانيين والسودانيين ، والذين تعرضوا أحيانًا لخطر حياتهم ، وقد ذكرونا بذلك سابقًا بقوة كبيرة. لقد أظهر هؤلاء الممثلون الطريق لقارة بأكملها: إفريقيا والعالم العربي وما وراءهما.

حمل هؤلاء الشباب وهؤلاء النسوة في مظاهراتهم وأغانيهم وتعبيراتهم الفنية رسالة أمل وشجاعة ، هي رسالة لتشكيل مصيرهم وبالتالي مصير بلادهم. وطالب الشباب السوداني والنساء السودانيات اللواتي كان لهن هذا الدور الجوهري خلال هذه الفترة بحق المشاركة في بناء سودان الغد. عندما أتيت،  يا سيادة رئيس الوزراء إلى باريس في سبتمبر 2019 ، كنا قد أكدنا بالفعل على هذه الشراكة بين الثورة السودانية والثورة الفرنسية. هذه اللحظات الحاسمة عندما يتغير كل شيء ، حيث يأتي تعبير الشعب ليحمل آمال بلد ، ما حدث في السودان يتجاوز مجرد الإطاحة بالنظام.

وإحياءً لهذا الأمل ، قررنا ، في سبتمبر 2019 ، عقد هذا المؤتمر الدولي لإعادة حشد المجتمع الدولي بجانبكم ومرافقتكم على هذا الطريق. مؤتمرنا اليوم يهدف إلى ذلك وهو ناجح: السماح بعودة السودان إلى دول العالم.

على مدى ثلاثة عقود ، عانى بلدك ، سيدي الرئيس ، السيد رئيس الوزراء ، الكثير. إن الإسلام المتطرف ، وانقسام السودانيين ، والعنف كرد على التطلعات الإقليمية التي زرعها النظام السابق ، شوهت الصورة التي يراها العديد من معاصرينا لبلدكم. 30 عاما أصبح فيها السودان معزولا وتسبب في معاناة كبيرة. ومع ذلك ، أنتم أوصياء ليس فقط لهذه الثورة الفريدة والملهمة التي ذكرتها للتو ، ولكن أيضًا لتراث عمره ألف عام ، والذي ينعكس في هذه الكنوز الأثرية ، في تراث فكري عريق أشار إليه العديد من الكتاب. أفكر في روايات الطيب صالح التي ذكرتها سابقاً ، لكتابات عبد العزيز بركة ساكن ولأغاني محمد وردي وللأعمال السينمائية السودانية التي يعيد العالم اكتشافها بفضل صهيب قسم الباري وهاشم حسن وآخرين كثيرين. بفضل الانتقال الحالي ، استعاد السودان بالفعل مكانته التي يستحقها كدولة قادرة على إلهام العالم.

السيد الرئيس ، السيد رئيس الوزراء ، أنتم تتحملون المسؤولية الكبيرة لتنفيذ هذا التحول الديمقراطي في بلدكم.  ويوضح وجودكما المشترك هنا ما الذي يجعل انتقال السودان فريدا، انها هذه الشراكة داخل المؤسسات. لقد حقق هذا التعاون العديد من النجاحات منذ إنشائه في صيف عام 2019. وأنا أفكر في الانفتاحات الرئيسية المسجلة من حيث الحقوق والحريات الأساسية للسودانيين. أفكر في الإصلاحات الاقتصادية التي تم الشروع فيها وأود أن أؤكد لكم دعمنا في هذه الجهود الشجاعة. لقد فتح انسحاب السودان من القائمة الأمريكية للدول الداعمة للإرهاب ، التي أيدتها فرنسا ، كما تعلمون بقوة والتزمت بذلك شخصيًا ، مجالًا جديدًا من الاحتمالات. أخيرًا ، نكون قادرين على المساعدة بشكل ملموس في عملية الانتقال. وفي الواقع ، طالما كان السودان مدرجًا في هذه القائمة ، كان من المستحيل تقريبًا التحرك ، وإعادة الانخراط ، وإعادة السودان إلى المجتمع الدولي.

هذا هو الهدف من مؤتمر اليوم: تحقيق الوعود الاقتصادية للانتقال السوداني ، لأن نجاحه يعتمد إلى حد كبير على إعادة بناء اقتصادكم. إن إعادة الإعمار هذه ، وإعادة الانخراط في المجتمع الدولي ، تتطلب أولويتين. الأولى: أن نتقدم بأسرع ما يمكن لتخليص السودان من أعباء ديونه الخارجية. كانت مناقشاتنا اليوم بناءة للغاية حول هذا الموضوع ، وإنه لأخبار رائعة أن السودان سيتمكن قريبًا من الوصول إلى المرحلة الأولى لما يسمى بمبادرة خفض الديون الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ، والتي ستسمح له في النهاية بالاستفادة من الإعفاء من ديونه الخارجية . و في الواقع ، لبدء تخفيف الديون السودانية ، كان لا بد من استيفاء شرطين أساسيين. من جهة ، تسوية متأخرات السودان مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف: صندوق النقد الدولي ، البنك الدولي ، بنك التنمية الأفريقي ، ومن جهة أخرى ، تنفيذ السودان للإصلاحات الاقتصادية الذي يظهر جدية وصرامة السلطات الجديدة.  أستطيع أن اقول بوضوح شديد اليوم أنه تم استيفاء هذين الشرطين.

مؤتمر اليوم ناجح وتم استيفاء الشروط التي مكنت من الانخراط في مبادرة تخفيض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. لقد تحملنا مسؤولياتنا للسماح للسودان بسداد متأخراته. التزمت فرنسا بقرض تجسيري بقيمة 1.5 مليار دولار. ضمن شركاؤنا الأمريكيون والبريطانيون سداد المتأخرات الأخرى ، ساعد الالتزام التكميلي لفرنسا والنرويج والمملكة العربية السعودية ، لجميع الأعضاء الذين كانوا حاضرين حول الطاولة فيما يتعلق أيضًا بالبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي ، في استيفاء المناقشة.. كما أوفت السلطات السودانية الجديدة بنصيبها من المتطلبات. لقد نفذوا إصلاحات شجاعة للغاية ، مثل توحيدد أسعار صرف الجنيه السوداني ، وإصلاح نظام دعم المنتجات الأساسية ، وإنشاء صندوق لدعم الأسر السودانية ، من بين أمور أخرى.

لذلك ، أود أن أشيد بعملكم النشط ، السيد رئيس الوزراء ، وعمل حكومتكم. لقد أصبح كل شيء في مكانه الصحيح ، ويمكننا المضي قدمًا لإطلاق عملية تخفيض الديون. سيتم إضفاء الطابع الرسمي على هذه العملية في غضون أسابيع قليلة من قبل صندوق النقد الدولي ، ونهاية يونيو هي بلا شك الأفق المعقول. سيتعين على الجميع بعد ذلك تحديد الجهود التي يمكنهم بذلها.

فيما يتعلق بفرنسا ، أود أن أخبركم الآن ، سيدي الرئيس ، السيد رئيس الوزراء. نحن نؤيد الإلغاء التام لديوننا للسودان ، وهو كما تعلمون الأكبر بين أعضاء نادي باريس ، فنحن نؤيد إلغاء ما يقرب من 5 مليارات دولار. هذا هو معنى دعمنا لعملية الانتقال الخاصة بكم ، وهذا هو معنى التزامنا إلى جانب شباب السودان الذي صنع ثورتكم.

كن مطمئنًا ، سيدي الرئيس ، السيد رئيس الوزراء ، أن فرنسا لن تخفف من جهودها لتسريع عملية الإعفاء من ديونكم الخارجية. لكن هذا الجهد ، وأنا أصر على هذه النقطة ، يجب أن يكون جماعيًا. لقد ساعد اجتماع اليوم في بناء توافق في الآراء حول هذه القضية ، ونتوقع الآن من المشاركين في مؤتمرنا اليوم ، سواء كانوا أعضاء في نادي باريس أم لا ، بذل نفس الجهد ، أي الجهد المطلوب لتحرير السودانيين من عبء الديون.

الأولوية الثانية لتحقيق الوعود الاقتصادية هي ضمان زيادة الاستثمارات الأجنبية في السودان. منتدى الأعمال ، الذي عقد في هذا الاتجاه صباح اليوم ، كان بمثابة خطوة أولى. أبلغنا محمد إبراهيم في وقت سابق ، أن وزير الاقتصاد والمالية والإنعاش بدأ العمل صباح اليوم إلى جانبه وجانبك ، السيد رئيس الوزراء. من الآن فصاعدًا ، يجب إطلاق حركة عودة المستثمرين من القطاع الخاص والشركات الدولية في السودان. قدمت الحكومة السودانية عدة مشاريع رائدة في هذا الاتجاه صباح اليوم. ستنتهي طلبات تقديم العطاءات قريبًا لأنه من الضروري ، حقًا ، أن يرى موظفوك الآثار الملموسة للتحول في حياتهم اليومية.

إن انتقالكم هو سوداني للغاية ، ولكن يجب أن يكون قادرًا على التألق ويكون قدوة. يمكن للسودان أن يكون نموذجًا لأفريقيا والعالم العربي ، وأنا أفكر بشكل خاص في جيرانكم المباشرين المهتمين بقضايا الانتقال السياسي. خلال مناقشتنا بعد ظهر اليوم مع الرئيس برهان ورئيس الوزراء حمدوك ، ناقشنا بالتفصيل المثال الذي يمكن للسودان أن يقدمه لتشاد ، وربما لإثيوبيا ، لدول مجاورة أخرى. لهذا ، واجبنا هو مساعدتكم على النجاح ودعم النساء والرجال الشجعان الذين وضعوا حداً للظلامية.

أود أن أشكركم مرة أخرى ، سيدي الرئيس ، السيد رئيس الوزراء ، على حضوركم هنا اليوم وأود أن أؤكد لكم عزم فرنسا على البقاء إلى جانبكم.

شكرا لكم”